Operating Instructions and Parts Manual
Model EFL33
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Effluent
Pump
Inspect this unit before it is used.
Occasionally, products are damaged
during shipment. If the pump or
components are damaged, return
the unit to the place of purchase for
replacement. Failure to do so could
result in serious injury or death.
Warning indicates
Description
unpacking
a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or
serious injury.
An effluent system consists of a pump,
control switch and a basin. The system
is generally controlled by a float switch
with a plug-in plug which accepts the
pump plug and in turn plugs into a 115
volt outlet.
Caution indicates
a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
The float switch is a wide angle
differential switch that rises with
the liquid level and turns the pump
on. As the liquid level decreases, the
float lowers and turns the pump
off. This pump is intended for use in
domestic sump or effluent lift stations.
It is suitable for pumping effluent,
wastewater, ground water and other
nonexplosive, noncorrosive liquids with
up to 3/4 inch solids.
Safety Guidelines
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
This manual contains information
that is very important to know and
understand. This information is
provided for SAFETY and to PREVENT
EQUIPMENT PROBLEMS. To help
recognize this information, observe the
following symbols.
General Safety Information
CALIFORNIA PROPOSItION 65
This product or its
power cord contains
chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
Danger indicates
an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or serious
injury.
Effluent pump will
not pump raw
sewage or any substance exceeding
3/4 inch size.
Specifications
Construction
Power supply requirements .............. 115V, 60 hz
Circuit requirements.......................... 15 amps (min)
Motor duty......................................... Intermittent
Motor ................................................. 115V, 1 Phase, 1725 RPM
Horsepower ....................................... 1/3
Motor body material............Cold rolled steel
Motor housing......................Glass reinforced
polypropylene
Volute....................................Glass reinforced ABS
Impeller.................................Glass reinforced PBT
Seal plate ..............................Cast Iron
Motor full load .................................. 11 amps
Shaft seal...............................End faced mechanical
Liquid temperature range................. 40º F to 120º F
Max. operating position.................... 45º from vertical
Dimensions......................................... 13-1/2 inch x 11 inch
Intake ................................................. 2 inch
Performance
Discharge............................................ 2 inch NPT female, 3 inch
NPT male
GALLONS PER hOuR At tOtAL hEAD IN FEEt
Cut-in level (factory set).................... 18 inch
Cut-out level (factory set) ................. 10 inch
Differential......................................... 8 inch
Model
10
15
200
EFL33
3600
1300
0
Switch................................................. 90º wide angle
mechanical tether switch
Power cord......................................... 16 gauge 3 conductor
w/plug
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!
Attach it to this manual or file it for safekeeping.
330102-001 2/09
© 2009 Wayne Water Systems
For parts, product & service information
visit www.waynepumps.com
Model EFL33
a 45º angle with the valve pivot on
top. In a vertical position, solids will
tend to lodge on the valve flapper
and can prevent it from opening.
7. When a tether switch is used, rigid
discharge pipe is required. If the
pump is allowed to move, the
tether switch could be restricted
by the basin wall, preventing the
pump from operating.
General Safety Information
(Continued)
The pump motor
is equipped with
automatic resetting thermal protector
and may restart unexpectedly. Protector
tripping is an indication of motor
overloading as a result of operating
the pump at low heads (low discharge
restriction), excessively high or low
voltage, inadequate wiring, incorrect
motor conditions, or a defective motor
or pump.
3. Drill a 1/8 inch hole in the discharge
pipe approximately 1 inch to 2 inch
above the pump discharge when
a check valve is used. The hole
prevents air locking of the pump at
the initial start-up and if it should
lose prime.
Before removing
pump from basin
for service, always disconnect electrical
power to pump and control switch. For
any work on pump or switch, ALWAYS
unplug the power cord. Do not just turn
off circuit breaker or unscrew fuse.
4. A gate valve should be installed in
the system after the check valve. This
gate valve should be a full port valve
which will pass 3/4 inch solids or as
required by state and local codes.
This gate valve permits removal of
the pump and/or check valve for
servicing.
14. IThis pump is designed to transfer
water in cycles. Using this pump in
a continuous duty application by
manipulating the switch to stay on,
will affect the performance and the
life of the product.
Maintenance
Make certain that
the pump is
unplugged before attempting to service
or remove any component. This pump is
assembled in the factory using special
equipment; therefore only authorized
service dealers or qualified electricians
should attempt to repair this unit.
Improper repair can cause an electrical
shock hazard.
15. Protect electrical cord from sharp
objects, hot surfaces, oil, and
chemicals. Avoid kinking the cord.
Replace or repair damaged or worn
cords immediately. Use wire of
adequate size to minimize voltage
drop at the motor.
5. A union should be installed between
the check valve and the pump so the
pump can be removed with least
disturbance of the piping.
6. The pump has a detachable tether
switch with a piggyback plug (see
Figure 3). The length of the tether
(distance of cord from float to
clamp) should not be set shorter
than 3-1/4 inches and should not
be used in a basin smaller than
14 inches in diameter. If using a
differential other than the factory
setting, be sure when the pump
shuts off at least 4 inch of fluid is left
in the basin so the impeller remains
submerged.
The pump contains
oil that may be
under pressure because of heat. Let the
pump cool for a minimum of two hours
before servicing this unit.
16. Do not handle a pump or pump
motor with wet hands or when
standing on a wet or damp surface,
or in water.
1. Disassembly of the motor prior to
expiration of warranty will void
the warranty. It might also cause
internal leakage and damage to the
unit. If repairs are required, return
the pump to the dealer from whom
it was purchased or call 1-800-237-
0987. If motor is ever disassembled
the o-rings must be replaced. Care
must be taken to ensure that all
seals do not leak.
17. Do not hang this product by the
carry handle. Sewage pumps
should be set firmly on their legs
and supported by rigid piping. This
eliminates twisting and damage
during pump operation.
18. Do not use an extension cord.
Do not
walk on
wet area until all power
Check valve 45º
has been turned off. If the
shut-off box is in basement,
call the electric company to
shut-off service to the house, or call the
local fire department for instructions.
Remove pump and repair or replace.
Failure to follow this warning can result
in fatal electrical shock.
2. After the basin cover is removed
and necessary discharge piping
disconnected, lift pump from basin.
3. Pump should be checked on a
regular basis for proper operation.
If anything has changed since
unit was new, the unit should be
removed and repaired or replaced.
Only qualified electricians or service
people should attempt to repair
this unit. Improper repair and/or
assembly can cause an electrical
shock hazard.
Gasket
Vent
Installation
In any installation
where property
Inlet
damage and/or personal injury might
result from an inoperative or leaking
pump due to power outages, discharge
line blockage or any other reason, use a
backup system(s).
4. Place the pump in a suitable area
where it can be cleaned thoroughly.
Remove all scale and deposits on
pump.
1/2 inch
Min.
Clearance
1. Thread the discharge pipe or pipe
nipple into the discharge connection.
Basin
2. If a check valve is used in a solids
handling system mount the check
valve in a horizontal position or at
Figure 3 - Prefabricated Basins
3
Operating Instructions and Parts Manual
This pump contains
dielectric motor
oil for lubrication and motor heat
transfer. This oil can be harmful to the
environment. Check state environmental
laws before disposing of this oil. This
oil can be harmful to aquatic life so
consideration should be exercised in the
application of this pump.
Maintenance (Continued)
5. Submerge the complete pump in a
disinfectant solution (10% chlorine
bleach solution) for at least one hour
before handling the pump.
6. Clean all dirt and deposits from the
pump float. Make sure float moves
freely after cleaning.
7. Clean all dirt and deposits away
from pump inlet and volute.
troubleshooting Chart
Symptôm
Possible Cause(s)
Corrective Action
Pump will not start
or run
1. Water level too low
2. Blown fuse or tripped circuit breaker
3. Low line voltage
1. Pump switch will not turn on unless water covers top of pump
2. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker
3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the
main switch on property. If OK, contact power company.
4. Return for service or replace motor
4. Defective motor
5. Defective float switch
6. Impeller (pump filled with debris)
7. Tangled switch
5. Replace float switch
6. If impeller will not turn, remove housing and remove debris
7. Arrange switch so the switch moves freely. Reposition pump if
necessary
8. Insufficient liquid level
8. Make sure liquid level is at least 13 inches from the basin floor
Pump starts and
stops too often
1. Backflow of water from piping
2. Faulty float switch
1. Install check valve
2. Replace float switch
3. Check valve not installed or leaking
3. Remove and examine check valve for proper installation and free
operation
4. Discharge head is less than
manufacturer's minimum
4. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size
Pump shuts off
and turns on
independently
of switch (trips
thermal overload
protection)
1. Excessive water temperature
2. Defective switch or entangled switch is 2. Replace or reposition pump
causing pump to run dry
1. Pump should not be used for water above 120º F
Pump may start unexpectedly. Disconnect
power supply before servicing.
3. Low line voltage
3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the
main switch on property. If OK, contact power company
Pump operates
noisily or vibrates
excessively
1. Worn bearings
1. Return for service or replace
2. Remove housing, clean impeller and/or replace broken impeller
3. Replace portion of discharge pipe with flexible connector
2. Debris in impeller cavity or broken
3. Piping attachments to building
structure too rigid or too loose
Pump will not shut
off
1. Defective float switch
2. Float switch movement restricted
1. Replace float switch
2. Reposition pump or clean basin as required to provide adequate
clearance for float
3. Restricted discharge (obstruction in
piping)
3. Remove pump and clean pump & piping
4. Excessive inflow or pump not properly 4. Recheck all sizing calculation to determine proper pump size
sized for application
Pump operates but
delivers little or no
water
1. Low line voltage
1. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the
main switch on property. If OK, contact power company
2. Remove, clean and check for tightness
2. Debris caught in impeller or discharge
3. Worn or defective pump parts or
plugged impeller
3. Replace worn parts or entire pump. Clean parts if required
4. Pump running backwards
5. Pump not properly sized for application
6. Check valve stuck closed or installed
backwards
4. Check rotation. (CCW from bottom) Return if CW
5. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size
6. Remove and examine check valve for proper installation and free
operation
7. Shut off valve closed
7. Open valve
4
Model EFL33
For replacement parts, call 1-800-237-0987
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
Address parts correspondence to:
Wayne Water Systems
101 Production Drive
- Part description and number as shown in parts list
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Tethered length to be
3 inches 0.25 inches
OIL
Figure 4
Repair Parts List
Reference
Number
Description
Part Number
Quantity
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Motor housing
Power cord
28088-001
31026-001
67112-001
17456-002
17317-001
23272-001
55932
1
1
#8 - 16 x 1 inch screw
Motor housing gasket
Impeller
6
1
1
Volute (includes 6 screws)
Dielectric oil
1
2.2 pints
Mechanical switch kit
Oil plug
60022-001
37303-001
1
1
5
Operating Instructions and Parts Manual
Service Record
Date
Maintenance performed
Repair components required
Limited Warranty
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems ("Wayne") will repair or replace, at its option, for the original purchaser
any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or
workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model number and the
serial number when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must
be paid by purchaser.
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper
installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.
thERE IS NO OthER EXPRESS WARRANty. IMPLIED WARRANtIES, INCLuDING thOSE OF MERChANtABILIty AND FItNESS
FOR A PARtICuLAR PuRPOSE, ARE LIMItED tO ONE yEAR FROM thE DAtE OF PuRChASE. thIS IS thE EXCLuSIVE REMEDy
AND ANy LIABILIty FOR ANy AND ALL INDIRECt OR CONSEQuENtIAL DAMAGES OR EXPENSES WhAtSOEVER IS EXCLuDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental
or consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other legal rights which vary from state to state.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers
be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use
of the products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities,
services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.
You MuSt retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MuSt send a
copy of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization and
instructions.
DO NOt MAIL thIS FORM tO WAyNE. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO. _______________
SERIAL NO. ___________________________
INSTALLATION DATE _____________
AttACh yOuR RECEIPt hERE
6
Instructions d‘utilisation et Manual de Pièces
Modèle EFL33
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l‘appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d‘appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
Pompe
Effluente
La pompe effluente
ne pompera pas les
Danger indique
une situation
Description
Un système effluent comprend
une pompe, un interrupteur de
commande et un bassin. Le système est
généralement réglé par un interrupteur
flotteur avec une fiche dans une fiche
qui accepte la fiche de la pompe et
en tour se branche dans une prise de
courant de 115 V.
eaux usées ou autres substances qui
excèdent 3/4 po.
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement
indique une
Déballage
situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en perte de vie ou
blessures graves.
Vérifiez cette unité avant de
l’utilisation. Parfois, un produit peut
être endommagé pendant le transport.
Si la pompe ou d’autres pièces ont subi
de dommages, renvoyez l’unité à la
place d’achat pour son remplacement.
Si vous ne faites pas ça, vous risquez des
blessures graves ou la perte de vie.
Attention indique
une situation
L’interrupteur flotteur est de type à
angle large, différentiel qui monte avec
le niveau du liquide et met la pompe
en marche. Quand le niveau du liquide
baisse, le flotteur baisse et arrête la
pompe. Cette pompe est conçue pour
les stations d’élevage d’eaux usées
domestiques et est convenable pour le
pompage des eaux usées, eaux d’égout,
eaux résiduaires, eaux souterraines
et autres liquides non-explosifs et
non- corrosifs avec matières solides de
jusqu’à 3/4 po.
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en blessures.
Avis indique de
l’information
Directives De Sécurité
importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette
information.
Généralités Sur La Sécurité
PROPOSItION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit ou son
cordon peuvent
contenir des produits chimiques qui, de
l’avis de l’État de Californie, causent le
cancer et des anomalies congénitales
ou autres problèmes de reproduction.
Lavez-vous les mains après la
manipulation.
Spécifications
Alimentation requiert........................ 115V, 60 hz
Exigences de circuit............................ 15 A (min)
Service du moteur .............................. Intermittent
Moteur ................................................ 115V, Monophasé,
1725 tr/min
Fabrication
Corps du moteur ..................Acier laminé à froid
Horse Power ....................................... 1/3
Carter du moteur .................Polypropylène renforcé
de verre
Volute....................................ABS renforcé de verre
Turbine..................................PBT renforcé de verre
Plaque d’étanchéité .............En fonte
Moteur à pleine charge ..................... 11 A
Gamme de température du liquide.. 4°C à 49°C (40º F à 120º F)
Position de fonctionnement max...... 45° du vertical
Dimensions.......................................... 34,3 X 28 cm
(13-1/2 po x 11 po)
Joint d’arbre .........................Mécanique
Entrée.................................................. 5,08 cm (2 po)
Décharge............................................. 5,08 cm (2 po) NPT femelle,
7,6 cm (3 po) NPT mâle
Niveau de démarrage (réglé à l’usine) 45,7 cm (18 po)
Niveau d’arrêt (réglé à l’usine).......... 25,4 cm (10 po)
Différentiel ......................................... 20,3 cm (8 po)
Rendement
GALLONS PAR hEuRE À PLEINE hAutEuR EN PIEDS
Modèle
10
15
200
o
Interrupteur........................................ 90 mécanique à longe,
EFL33
3600
1300
0
angle large
Cordon d’alimentation ...................... calibre16, 3 fils avec fiche
MÉMENtO : Gardez votre preuve datée d‘achat à fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
330102-001 2/09
© 2009 Wayne Water Systems
7 Fr
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces
6. Inspecter les tuyaux pour la faiblesse
11. Cet équipement est conçu pour un
circuit de 120 v (monophasé) et est
équipé d’un cordon approuvé à trois
conducteurs et une fiche de terre à
trois broches telle qu’indiquée dans
la Figure 1.
Généralités Sur La Sécurité
(Suite)
1. Se familiariser avec l’application, les
limites et les hasards potentiels de la
pompe.
et l’usure avant chaque utilisation
et vérifier le serrage de tous les
branchements.
7. Inspecter la pompe et les
pièces détachées du système
périodiquement. Exécuter l’entretien
ordinaire (Se référer à la section
d’Entretien).
8. Fournir un système de soulagement
de pression pour les pompes avec
lignes de décharge qui peuvent
devenir obstruées ou coupées.
9. Sécurité Personnelle:
Ne pas
utiliser
pour le pompage des liquides
inflammables ou explosifs
tels que l’essence, l’huile
Broche
de terre
à chauffage, le kérosène,
etc. Ne pas utiliser dans un atmosphère
inflammable et/ou explosif. Manque de
suivre cet avertissement peut résulter en
blessure grave et/ou dégâts matériel.
Figure 1
a. Toujours porter des lunettes de
sécurité si vous travaillez avec les
pompes.
b. Garder l’endroit de travail propre,
non-encombré et bien illuminé.
Ranger tous outils et équipement
après l’usage.
Pour réduire le risque de secousse
électrique, le moteur doit être mis à
la terre correctement et avec sûreté
comme suit:
1. Introduire la fiche directement
dans une prise de terre tripolaire,
installée correctement et mise à la
terre (tel qu’indiquée dans la
Figure 1).
2. Compléter une installation de fils
permanante avec un système de
canalisation en métal mis à la terre.
3. Autres moyens acceptables.
Remplacer les prises à deux broches
avec des prises à trois broches mises à
la terre correctement selon les codes et
ordonnances locaux et de NEC.
2. S’assurer que la source de puissance
(moteur électrique) se conforme
aux exigences de l’équipement.
Débrancher la source de
puissance avant de procéder
au service. Si la source
d’alimentation est hors vue,
la verrouiller dans la position ouverte et
l’étiquetter afin d’éviter une application
de puissance inattendue. Manque de
suivre ces directives peut résulter en
secousse électrique!
c. Garder les visiteurs à une distance
sûre de l’endroit de travail. Protéger
l’atelier pour les enfants avec des
cadenas, interrupteurs principals et
en enlevant les clefs de démarrage.
10. Pendant l’installation de fils d’une
pompe électrique telle que celle-ci,
suivre tous les codes de sécurité ainsi
que les codes récents du National
Electrical Code (NEC) et l’ Occupation-
al Safety and Health Act (OSHA).
3. Dissiper toute la pression dans
le système avant de procéder au
service de n’importe quelle pièce
détachée.
4. Purger tous liquides du système
avant de procéder au service.
5. Fixer la ligne de décharge avant de
démarrer la pompe. Une ligne de
décharge non-fixée peut fouetter
et causer des blessures personnelles
et/ou des dégâts matériels.
12. Toute installation de fils doit être
performée par un électricien qualifié.
Risque
de secousse électrique! Ne
jamais brancher le fil vert
(ou vert et jaune) à une
borne électrisée!
13. Il est recommandé que le modèle
soit branché dans un disjoncteur de
fuite à la terre (DDFT). Consulter un
électricien local pour la disponibilité
et l’installation.
Prise tripolaire mise à la terre équipée d’un disjoncteur de fuite à la terre
Vidange de niveau supérieur
Trappe de nettoyage
Tuyau de décharge 2 po
Tuyau
d’évent
Douche
Tuyau d’évent
*
Lavabo
Toilette
Vanne
2 po
Bacs à lessive
Coude 45º
Sécheuse
Laveuse
Clapet
2 po
Vidange de laveuse
Drain de plancher
Interrupteur
Flotteur
Bride
* Canalisation principale aux égouts
ou fosse septique
Pompe effluente passe des solides de 3/4 po
Figure 2 - Installation typique
8 Fr
Modèle EFL33
Avant d’enlever la
pompe du bassin
pour l’entretien, toujours couper
Généralités Sur La Sécurité
(Suite)
Installation
Utiliser un/des
système(s) de
Le moteur de
la pompe est
la puissance à la pompe et à
sauvegarde là où il y a risque de
dégâts matériels et/ou blessures
presonnelles résultant d’une pompe qui
ne fonctionne pas ou qui a des fuites
à cause des manques de puissance,
canalisations de décharge obstruées ou
autres raisons.
l’interrupteur de commande. Pour
procéder à l’entretien de la pompe ou
l’interrupteur, TOUJOURS débrancher
le cordon d’alimentation. Ne pas
seulement couper le disjoncteur ou
desserrer le fusible.
équipé d’un protecteur thermique à
réenclenchement automatique et peut
se mettre en marche subitement. Le
déclenchement du protecteur est une
indication de surcharge du moteur
résultant du fonctionnement de la
pompe à basse pression (restriction de
décharge basse), tension extrèmement
élevée ou basse, installation de fils
insuffisante, conditions de moteur
incorrectes, ou un moteur ou une
pompe défectueux.
1. Fileter le tuyau de décharge ou le
mamelon de tuyau dans le raccord
de décharge.
Entretien
S’assurer que
la pompe soit
2. Si un clapet est utilisé, monter
le clapet dans une position
débranchée avant d’essayer de procéder
à l’entretien ou d’enlever les pièces
détachées. La pompe est montée à
l’usine avec de l’équipement spécial,
donc seulement un centre de service
authorisé ou un électricien qualifié
devrait essayer de réparer ce modèle.
La réparation incorrecte peut causer un
hasard de secousse électrique.
La pompe contient
de l’huile qui peut
être sous pression à cause de la chaleur.
Permettre que la pompe se refroidisse
pour un minimum de deux heures avant
de procéder à l’entretien de ce modèle.
horizontale ou à un angle de 45º
avec le pivot de la soupape en haut.
Dans une position verticale, les
solides on tendance à se déposer
sur le volet de la soupape et
14. Cette pompe est conçue pour
transporter l’eau en cycles.
Utiliser cette pompe dans une
application continue en manipulant
l’interrupteur pour qu’il reste
enclenché affectera la performance
et l’espérance de vie du produit.
peuvent l’empêcher de s’ouvrir.
3. Percer un trou de 1/8 po dans le
tuyau de décharge environ 1 à 2 po
par dessus le décharge de la pompe
lorsque vous utilisez un clapet. Le
trou empêche le blocage par l’air de
la pompe au départ initial et si elle
perd l’amorçage.
15. Protéger le cordon d’alimentation
des objets pointus, surfaces chaudes,
huile et produits chimiques. Ne
pas tortiller le cordon. Remplacer
ou réparer les cordons usés ou
endommagés immédiatement.
Utiliser des fils de taille suffisante
pour minimiser la chute de tension
au moteur.
16. Ne pas manipuler une pompe ou
une pompe de moteur avec les mains
trempes ni lorsque vous êtes debouts
sur une surface trempe ou humide,
ou dans l’eau.
17. Ne pas pendre ce produit par
l’anse. Les pompes pour eaux usées
devraient être placées fermement
sur leurs jambes et supportées avec
de la tuyauterie rigide. Ceci empêche
le tortillement et le dommage
pendant le fonctionnement de la
pompe.
1. Démonter le moteur avant
l’expiration de la garantie annulera
la garantie. Il est aussi possible
de causer des fuites internes et
le dommage au modèle. Si la
4. Une vanne devrait être installée
dans le système après le clapet.
La vanne devrait être de type à
orifice plein qui passera des solides
de 3/4 po ou selon les exigences
des codes locaux et de la Province.
Cette vanne permet l’enlevage
de la pompe et/ou du clapet pour
l’entretien.
réparation est nécessaire, retourner
la pompe au marchand de qui vous
l’avez acheté ou composer le
1-800-237-0987. Si le moteur est
démonté, les joints toriques doivent
être remplacés. Faites attention
qu’il n’y ait pas de fuites aux joints.
5. Installer un raccord-union entre
le clapet et la pompe pourque la
pompe puisse être enlevée sans
trop déranger la tuyauterie.
Clapet 45º
6. Cette pompe a uninterrupteur à
longe détachable avec une fiche
superposée (Voir Figure 3). La
longeur du longe (distance du
cordon du flotteur à la pince) ne
devrait pas être ajustée moins que
8,26-cm (3-1/4 po) et ne devrait pas
être utilisé dans un bassin plus petit
que 35,6-cm (14-po) de diamètre.
Si vous utilisez un différentiel autre
que celui réglé à l’usine, s’assurer
que losque la pompe se coupe, qu’il
y ait au moins 4 po de fluide dans
le bassin pourque la turbine reste
submergée.
18. Ne pas utiliser un cordon
Joint
d’étan-
chéité
prolongateur.
Ne pas
marcher
dans un endroit trempe
jusqu’à ce que toutes les
sources de puissance soient
coupées. Si la boîte d’arrêt
est dans le sous-sol, contacter votre
compagnie d’électricité pour couper le
service à la maison ou contacter le corps
de pompiers pour des directives. Enlever
la pompe et la réparer ou la remplacer.
Manque de suivre ces conseils peut
résulter en secousse électrique mortelle.
Évent
Arrivée
7. Lorsque vous utilisez un
interrupteur à longe, la tuyauterie
de décharge rigide est exigée.
Si la pompe est permise de se
déplacer, l’interrupteur à longe
peut être limité par le mur du
bassin, empêchant la pompe de
fonctionner.
Espace
min.
Bassin
1/2 po
Figure 3 - Bassins préfabriqués
9 Fr
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces
montage incorrect peuvent résulter
en hasard de secousse électrique.
flotteur se déplace librement suite
au nettoyage.
Entretien (Suite)
2. Enlever le couvercle du bassin
et débrancher la tuyauterie de
décharge avant de soulever la
pompe du bassin.
4. Situer la pompe dans un endroit
convenable, là ou il peut être bien
nettoyé. Enlever tous les déchets et
dépots sur la pompe.
7. Netttoyer toute saleté et dépots de
l’arrivée de la pompe et la volute.
Cette pompe
contient de l’huile
3. Inspecter la pompe par intervalles
réguliers pour le fonctionnement
correct. S’il y a eu des changements
depuis l’achat du modèle, l’enlever
et le réparer ou le remplacer.
de moteur dielectrique pour le graissage
et le transfert de chaleur du moteur.
Cet huile peut nuire à l’environnement.
Consulter les règlements locaux avant
de se débarasser de l’huile. Considérer
que cet huile peut nuire à la vie
aquatique lorsque vous choississez
d’utiliser cette pompe.
5. Immerger la pompe entière dans
une solution desinfectante (10%
solution de blanchissage) pour
au moins une heure avant de
manipuler la pompe.
Seulement un électricien ou des
personnes de service qualifiées
devraient essayer de réparer ce
modèle. La réparation et/ou le
6. Nettoyer toute la saleté du flotteur
de la pompe. S’assurer que le
Guide de Dépannage
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesure Corrective
La pompe ne se
démarre pas et
ne fonctionne
pas
1. Niveau d’eau trop bas
1. L’interrupteur de la pompe ne se met pas en marche sans que l’eau recouvre
le haut de la pompe
2. Si sauté, remplacer avec un fusible de taille correcte ou réenclencher le
disjoncteur
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils de
l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la compagnie de
service publique.
2. Fusible sauté ou disjoncteur
déclenché
3. Tension de ligne basse
4. Moteur défectueux
5. Interrupteur flotteur défectueux
6. Impulseur (pompe remplie de
débris)
4. Retourner pour l’entretien ou remplacer le moteur
5. Remplacer l’interrupteur flotteur
6. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever le débris
7. Positionner l’interrupteur pour qu’elle se déplace librement. Déménager la
pompe si nécessaire
7. Interrupteur enmèlé
8. S’assurer que le niveau de liquide soit au moins 33,02 cm (13po) du fond du
bassin
8. Niveau de liquide insuffisant
La pompe se
démarre et
s’arrête trop
souvant
1. Refoulement d’eau de la tuyauterie 1. Installer un clapet
2. Interrupteur flotteur défectueux
3. Clapet non-installé ou qui a des
fuites
2. Remplacer l’interrupteur flotteur
3. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le fonctionnement
libre
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de pompe
correcte
4. Hauteur de décharge inférieur au
minimum du fabricant
La pompe
s’arrête et
1. Température d’eau excessive
2. Interrupteur défectueux
ointerrupteur enmêlé cause que la
pompe fonctionne à sec
1. La pompe ne devrait pas être utilisée pour l’eau au delà de 44º C (120º F)
2. Remplacer ou repositionner la pompe
se démarre
indépendam-
ment de
l’interrupteur
(déclenche le
protecteur de
surcharge
La pompe peut se démarrer subitement.
Débrancher la source de puissance avant de
procéder à l’entretien
3. Tension de ligne basse
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils de
l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la compagnie de
service publique
thermique)
La pompe
1. Roulements usés
1. Retourner pour l’entretien ou remplacer
fonctionne
bruyamment
et vibre
2. Débris dans la cavité de l’impulseur 2. Enlever le carter, nettoyer la turbine et/ou remplacer la turbine en panne
ou en panne
3. Raccords de tuyauterie à l’édifice
trop rigides ou trop desserrés
3. Remplacer la section de tuyau de décharge avec un raccord flexible
excessivement
La pompe ne
s’arrête pas
1. Interrupteur flotteur défectueux
2. Mouvement de l’interrupteur
flotteur limité
1. Remplacer l’interrupteur flotteur
2. Positionner de nouveau la pompe ou nettoyer le bassin au besoin pour
fournir l’espace nécessaire pour le flotteur
3. Décharge limité (tuyauterie
obstruée)
4. Arrivée excessive ou pompe de
taille incorrecte pour l’application
3. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de pompe
correcte
La pompe
1. Tension de ligne basse
1. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils de
l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la compagnie de
service publique.
fonctionne mais
délivre peu ou
pas d’eau
2. Débris pris dans l’impulseur ou le
décharge
2. Enlever, nettoyer et vérifier le serrage
3. Pièces de la pompe usées ou
défectueuses, ou impulseur obstrué
3. Remplacer les pièces usées ou la pompe entière. Nettoyer les pièces au besoin
10 Fr
Modèle EFL33
Guide de Dépannage (Suite)
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesure Corrective
La pompe
4. Pompe fonctionne à l’envers
4. Vérifier la rotation. (sens contraire des aiguilles d’une montre du bas)
Retourner si au sens des aiguilles d’une montre
5. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de pompe
correcte
fonctionne mais
délivre peu ou
pas d’eau (Suite)
5. Pompe de mauvaise taille pour
l’application
6. Clapet pris dans la position fermée
ou installée à l’envers
7. Soupape d’arrêt fermée
6. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le fonctionnement
libre
7. Ouvrir la soupape
Pour des pièces de rechange, composer 1-800-237-0987
S’il vous plaìt fournir l’information suivante :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
Correspondance :
Wayne Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
- Description et numéro de pièce d’après la liste de pièces
Longueur de longe à être
7,6 0,6 cm (3 0.25 po)
OIL
Figure 4
Liste de Pièces Détachées
Numéro de
Référence
Numéro
de pièce
Description
Quantité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Carter de moteur
Cordon d’alimentation
#8 - 16 x 1 po Vis
Joint d’étanchéité du carter
Turbine
Volute (inclus 6 vis)
D’huile Diélectrique
Trousse d’interrupteur mécanique
Bouchon d’huile
28088-001
31026-001
67112-001
17456-002
17317-001
23272-001
55932
1
1
6
1
1
1
2.2 pints
60022-001
37303-001
1
1
11 Fr
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces
Enregistrement d’entretien
Date
Entretien exécuté
Éléments de remplacement requis
Garantie Limitée
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems ("Wayne") will repair or replace, at its option, for the original purchase
Pour un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pour l’acheteur
originel n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau (“Produit”) déterminées défectueuses, par Wayne,
en matière ou en fabrication. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer
d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces
soumis pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation abusive, mauvais
usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instructions écrit de Wayne.
IL N’EXIStE AuCuNE AutRE GARANtIE Ou AFFIRMAtION. LES GARANtIES EXPRIMÉES, y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALISABILItÉ Et D’ADAPtION À uNE FONCtION PARtICuLIÈRE, SONt LIMItÉES À uN AN À COMPtER DE LA
DAtE D’AChAt. CECI ESt LA REMÈDE EXCLuSIVE Et N’IMPORtE QuELLE RESPONSABILItÉ POuR N’IMPORtE QuEL Et tOut
DOMMAGES INDIRECtS Ou DÉPENSES QuOI QuE SE SOIt ESt EXCLuS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages
fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits
légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne
ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à la perte de
profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de
capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en
service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre facture d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette d’achat avec le
matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour
l’autorisation et instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOyER, PAR LA POStE, CE BuLLEtIN À WAyNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE _______________
Nº DE SÉRIE ___________________________
DATE D’INSTALLATION _____________
FIXER VOtRE FACtuRE ICI
12 Fr
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
Modelo EFL33
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
¡
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Bomba Para
Efluentes
Las bombas para
efluentes no están
Ésto le indica que
hay una situación
Descripción
Un sistema de efluentes consiste de
una bomba, un sistema de control y
una basina. El sistema generalmente
lo controla un interruptor/flotante con
un tomacorrientes donde se conecta la
bomba. Este tomacorrientes se conecta
a un tomacorrientes de 115 voltios.
diseñadas para bombear aguas negras o
inmediata que LE OCASIONARIA la
substancias de más de 3/4 de pulgada de muerte o heridas de gravedad.
diámetro.
Ésto le indica
que hay una
Desempacar
situación que PODRIA ocasionarle la
muerte o heridas de gravedad.
Revise esta unidad antes de usarla.
A veces, el producto puede sufrir daños
durante el transporte. Si la bomba u
otras piezas se han dañado, devuelva la
unidad al lugar donde ha sido comprada
para que la sustituyan. De no hacer eso,
se pueden producir serios daños o la
muerte.
Ésto le indica
que hay una
El interruptor/flotante es un interruptor
diferencial de ángulo ancho que sube
con el nivel de líquido y enciende la
bomba. Cuando el nivel de líquido
disminuye el flotante baja y apaga
la bomba. Esta bomba está diseñada
para sistemas de cloacas domésticos.
La bomba se puede usar para bombear
sistemas de desagüe, efluentes,
aguas negras, aguas freáticas y otros
líquidos no- explosivos y no-corrosivos
con sólidos de hasta 19,1 mm (3/4 de
pulgada).
situación que PODRIA ocasionarle
heridas no muy graves.
Ésto le indica una
información
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
Directives De Sécurité
Este manual contiene información
que es muy importante que sepa
y comprenda. Esta información se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Informaciones Generales de
Seguridad
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Este producto, o
su cordón eléctrico,
puede contener productos químicos
conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Lave sus manos después de usar.
Especificaciones
Requerimientos del circuito........ 115V, 60 hz
Requerimientos eléctricos........... 15 amperios (mín)
Ciclo del motor............................ Intermitente
Motor ........................................... 115V, 1 fase, 1725 RPM
Caballos de fuerza ...................... 1/3
Materiales de fabricación
Material del motor...............Acero laminado en frío
Motor (Cap. máx.) ....................... 11 amperios
Temp. de funcionamiento .......... 4ºC a 49ºC (40º F a 120º F)
Cubierta del motor...............Polipropileno reforzado
con vidrio
Posición máx. de
funcionamiento........................... 45º de la posición vertical
Caja espiral............................Plástico ABS reforzado
con vidrio
Dimensiones................................. 34,3 X 28 cm
(13-1/2 inch x 11 inch)
Impulsor ................................Plástico PBT reforzado
con vidrio
Orificio de Entrada...................... 5,08 cm (2 inch)
Orificio de Salida......................... 5,08 cm (2 inch) NPT (hembra)
7,6 cm (3 inch) NPT (macho)
Sello de la placa....................Hierro colado
Sello del eje...........................Mecánico
Nivel para encender
(fijado de fábrica)........................ 45,7 cm (18 inch)
Rendimiento
Nivel para apagar
(fijado de fábrica)........................ 25,4 cm (10 inch)
Diferencial.................................... 20,3 cm (8 inch)
Interruptor................................... interruptor mecánico de
ángulo de 90º
GALONES POR hORA A LA DIStANCIA tOtAL
DE DESCARGA EN PIES
Modelo
10
15
200
EFL33
3600
1300
0
Cordón eléctrico.......................... calibre16 con 3 cables y enchufe
RECORDAtORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
330102-001 2/09
© 2009 Wayne Water Systems
13 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
6. Antes de cada uso, inspeccione
Informaciones Generales de
Seguridad (Continuación)
GENERALES DE SEGuRIDAD
1. Familiarícese con las aplicaciones
adecuadas para el equipo, sus
¡Peligro
de choque eléctrico! Nunca
conecte los cables verdes o
verde con rayas amarillas, a
un terminal con tensión.
las mangueras, para ver si están
dañadas o desgastados y cerciórese
de que las conexiones estén bien
apretadas.
7. Chequée la bomba y otros
componentes frecuentemente. Déle
el mantenimiento necesario según
las instrucciones en la sección de
mantenimiento.
11. Este equipo está diseñado sólo para
funcionar en circuitos de 120 voltios
(monofásicos) y está equipado con
un cordón eléctrico de 3 cables y 3
terminales para conexión a tierra tal
como se muestra en la Figura 1.
limitaciones y los peligros al usarlo.
No use
esta
bomba para bombear fluídos
inflamables o explosivos
tales como gasolina,
combustibles, kerosene, etc.
No la use en atmósferas inflamables
o explosivas. De lo contrario pudiera
ocasionarle heridas de gravedad y/o la
muerte.
8. Cerciórese de que haya un sistema
auxiliar de descarga en caso de
que la línea de salida esté fuera de
servicio u obstruída.
Terminal para
conexión a
tierra
9. Seguridad Personal:
a. Siempre use anteojos de seguridad
cuando vaya a trabajar con la
bomba.
b. Mantenga el área de trabajo
limpia, despejada y bien
2. Cerciórese de que el motor eléctrico
sea adecuado para el equipo.
Figura 1
Para reducir el riesgo de electrocutarse,
el motor se debe conectar a tierra
adecuadamente. Para hacerlo:
1. Conecte el enchufe directamente
a un tomacorrientes similar al de
la Figura 1 que esté instalado y
conectado a tierra correctamente.
2. Conecte a tierra la unidad
permanentemente, usando un
sistema metálico.
iluminada; guarde todas la
herramientas que no esté usando.
Desconecte el cordón
eléctrico antes de darle
servicio. Si el tomacorrientes
está fuera de su alcance,
apague la unidad con el interruptor y
asegúrelo de modo que la unidad no
pueda encenderse accidentalmente. ¡De
no hacerlo podría morir electrocutado!
c. Mantenga a los visitantes alejados
del área de trabajo. Cerciórese
de tomar todas las medidas de
seguridad necesarios para evitar
accidentes con niños (use candados
y cortacircuitos y no deje las llaves
al alcance de los niños).
3. Libere toda la presión del sistema
antes de darle servicio a cualquier
componente.
10. Para instalar el alambrado de
bombas eléctricas, tales como la
descrita en este manual, siga todos
los códigos de seguridad laboral y
electricidad establecidos en su país,
por ejemplo los de la NEC y OSHA en
EE.UU.
3. Otros métodos adecuados.
Si el tomacorrientes disponible es de
dos orificios, debe reemplazarlo con
un tomacorrientes de 3 orificios. Debe
seguir todos los códigos y ordenanzas
locales para instalar el tomacorrientes.
4. Drene todos los líquidos del sistema
antes de darle servicio.
5. Asegure la línea de descarga antes
de encender la bomba. De lo
contrario, ésta se enrollará y podría
ocasionarle heridas o daños a su
propiedad.
12. Todos los trabajos de electricidad los
debe hacer un electricista calificado.
Tomacorrientes de 3 orificios conectado a tierra con dispositivo contra cortocircuitos incorporado
Drenaje del segundo piso
Orificio de limpieza
Tubería de descarga
de 5,08 cm (2 inch)
Tubería de
ventilación
Tubería de
ventilación
Ducha
*
Lavamanos
Inodoro
Válvula de
entrada de
5,08 cm
Bateas
Secadora
Lavadora
Codo
de 45º
Válvula de
chequeo
de
5,08 cm
Drenaje para la lavadora
Drenaje
Bomba para efluentes
Interruptor/
flotante
Brida
* Tubería principal hacia el sistema de
cloacas o pozo séptico
Figura 2 - Instalación típica
14 Sp
Modelo EFL33
1. Enrosque la tubería de descarga o
el niple en el orificio de descarga
de la unidad.
Informaciones Generales de
Seguridad (Continuación)
13. Es altamente recomendable que
utilice un tomacorrientes que
tenga un sistema de cortacircuito
incorporado. Consúltele a un
electricista local para ver si éstos
están disponibles en su área.
Mantenimiento
Siempre desconecte
el cordón eléctrico
antes de tratar de darle servicio o
desconectar un componente. Esta
bomba se ensambla en la fábrica usando
equipo especiales; por lo tanto sólo los
técnicos (electricistas) especializados
o el personal de los centros de servicio
autorizado deben tratar de reparar esta
unidad. De lo contrario podría ocasionar
peligro de electrocutamiento.
2. Si usa una válvula de chequeo, en
un sistema con presencia de sólidos,
instálela en posición horizontal o en
un ángulo de 45º con muñón hacia
arriba. En la posición vertical, los
sólidos tienden a permanecer en las
chapaletas de la válvula y pueden
evitar que se abra.
El motor de la
bomba tiene
un sistema de protección térmica y
puede comenzar a funcionar sin previo
aviso. Si este sistema se activa es
una indicación de que el motor está
sobrecargado debido a que la distancia
de descarga es muy baja, voltajes
excesivamente bajos o altos , alambrado
inadecuado, condiciones inadecuadas
para el motor o el motor o la bomba
están dañados.
3. Cuando use una válvula de
chequeo, taladre un orificio de
3,2 mm (1/8 inch) en la tubería de
descarga aproximadamente a 2,54
-5,08 cm (1 inch ó 2 inches) por
encima del orificio de descarga
de la bomba. Este orificio evita
que el aire obstruya la bomba
al encenderla por primera vez o
cuando pierda el cebado.
Esta bomba
contiene aceite
que podría estar bajo presión debido al
calor. Espere a que la bomba se enfríe
por lo menos durante 2 horas antes de
darle servicio.
1. Si desmantela el motor antes
de la fecha de expiración de la
garantía, esta quedaría cancelada.
Igualmente, podría ocasionar fugas
internas y daños a la unidad. Si
necesita reparación, envie la bomba
a la tienda donde la compró o
14. Esta bomba está diseñada para
funcionar en ciclos. Si le modifica
el interruptor para que funcione
continuamente, afectará el
rendimiento y la duración de la
unidad.
4. Debe instalar una válvula de
entrada inmediatamente después
de la válvula de chequeo. Esta
válvula debe permitir el paso de
sólidos de 1,91 cm (3/4 inch) o
lo establecido por los códigos y
ordenanzas locales. Esta válvula le
permite desconectar la bomba o la
válvula de chequeo cuando vaya a
darles servicio.
comuníquese con el distribuidor más
cercano a su domicilio. Si desmantela
el motor deberá reemplazarlo los
anillos en O. Debe cerciorarse de que
los sellos no tengan fugas.
15. Proteja el cordón eléctrico contra
objetos afilados, superficies
calientes, aceite y químicos. Evite
que el cordón se enrolle. Reemplace
o repare el cordón inmediatamente
cuando se dañe. Use cordones
del calibre adecuado para evitar
pérdidas de voltaje del motor.
16. No toque la bomba o el motor con
las manos mojadas o cuando esté
parado en una superficie húmeda o
en agua.
17. No cuelgue la bomba por el
mango. Estas bombas deben estar
firmemente instaladas sobre sus
patas y conectadas a una tubería
rígida. Ésto evita que se mueva y se
dañe durante el uso .
2. Después de destapar la pileta y
desconectar las tuberías necesarias,
saque la bomba de la pileta.
5. Debe conectar un empalme entre la
válvula de chequeo y la bomba de
modo que pueda desconectar la
bomba fácilmente.
Válvula de
chequeo 45º
6. Esta bomba tiene un interruptor/
flotante desmontable con un
enchufe incorporado (vea la
Figura 3). La longitud del cordón
entre el flotante y la abrazadera
no debe ser menos de 8,26 cm (3-
1/4 inch) y no se debe usar en una
pileta de menos de 35,6-cm (14
inch) de diámetro. Si va a usar un
diferencial diferente al fijado de
fábrica, cerciórese de que cuando
la bomba se apague todavía haya
por lo menos 10,2-cm (4 inch) de
agua en la pileta de modo que el
impulsor permanezca sumergido.
Empaque
Orificio de
Ventilación
18. No use cordones de extensión.
No
camine
en un área húmeda antes
de desconectar la energía
eléctrica. Si el cortacircuito
está fuera de su alcance
(en el sótano), llame a la compañía de
electricidad o al cuerpo de bombero para
que le asistan. Desconecte la bomba y
repárela o reemplácela. Si no sigue estas
instrucciones podría morir electrocutado.
Entrada
7. Cuando use un interruptor flotante
debe usar una tubería de descarga
rígida. Si la bomba se mueve, el
interruptor flotante podría hacer
contacto con las paredes de la pileta y
la bomba no funcionaría.
Distancia
Mín. de
1,3 cm
Pileta
(1/2 inch)
Instalación
Figura 3 - Piletas Prefabricadas
Antes de sacar la
bomba de la pileta
Si hay peligro de
que sufra heridas
para darle servicio, siempre desconecte
el cordón eléctrico de la bomba y el
interruptor. Antes de darle servicio
a la bomba o al interruptor SIEMPRE
desconecte el cordón eléctrico. No
desactive el cortacircuito o saque un
fusible.
personales o daños a su propiedad si la
bomba se daña o tiene fugas debido a
interrupciones en el servicio eléctrico,
obstrucciones en la línea de descarga o
cualquier otra razón, instale un sistema
auxiliar.
15 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
4. Coloque la bomba en un
7. Limpie bien el orificio de entrada de
la bomba y la voluta.
Mantenimiento
(Continuación)
3. Chequée la bomba periódicamente
para ver si está en buen estado. Si
el sistema ha cambiado después de
instalar la unidad, debe desconectar
y reemplazar la bomba. Sólo
sitio adecuado para limpiarla
completamente. Quítele todos los
residuos e impurezas a la bomba.
Esta bomba
contiene aceite
5. Sumerje toda la bomba en una
solución desinfectante (10% de
lejía) por lo menos durante una
hora antes de tocar la unidad.
para motores dieléctricos para lubricar
el motor y transferir calor. Este aceite
podría contaminar el ambiente. Consulte
las ordenanzas de contaminación
ambiental antes de tirar este aceite.
Este aceite podría ser dañino para los
animales acuáticos, por lo tanto debe
tomar ésto en consideración cuando
vaya a usar la bomba.
electricistas calificados deben
tratar de reparar esta unidad.
Reparaciones y/o ensamblajes
incorrectos podrían ocasionar
peligro de electrocución.
6. Limpie bien el flotante de la bomba.
Cerciórese de que el flotante se
puede mover libremente después
de limpiarlo.
Guía de diagnóstico de averías
Síntoma
Causa(s) Posible(s)
Medida Correctiva
La bomba no
se enciende o
funciona
1. El nivel de agua es muy bajo
2. El fusible está quemado o el
cortacircuito se activó
1. El interruptor no encenderá la bomba a menos que la bomba esté
totalmente sumergida en agua
2. Si el fusible está quemado reemplácelo con uno adecuado o reconecte
el cortacircuito
3. El voltaje es muy bajo
4. El motor está dañado
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado
del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con
la compañía de electricidad.
4. Envie el motor al centro de servicio autorizado más cercano a su
domicilio o reemplácelo
5. El flotante está dañado
6. El impulsor (la bomba está obstruída
con basura)
7. El interruptor está obstruído
8. Nivel de líquido insuficiente
5. Reemplace el interruptor flotante
6. Si la propela no gira, destápela y límpiela
7. Coloque el interruptor de modo que se mueva sin problemas. Reubique
la bomba si es necesario
8. Cerciórese de que el nivel de líquido esté por lo menos a 33 cm (13
inches) del fondo de la pileta
La bomba se
1. El agua se regresa de las tuberías
1. Instale una válvula de chequeo
2. Reemplace el interruptor flotante
enciende y se apaga 2. El interruptor/flotante está dañado
constantemente
3. No instaló una válvula de chequeo o la 3. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien instalada
válvula de chequeo tiene una fuga
4. La distancia de la descarga es inferior
al mínimo recomendado por el
fabricante
y funcionando adecuadamente
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una
bomba adecuada
La bomba se apaga
y se enciende inde-
pendientemente del
interruptor
(el sistema de
protección térmica
se activa)
1. La temperatura del agua es excesiva
2. El interruptor está dañado u obstruído
y por lo tanto la bomba funciona al
seco
1. La bomba no se debe usar para bombear agua a más de 44ºC
(120º F).
2. Reemplace o reubique la bomba
La bomba puede comenzar a funcionar sin
previo aviso. Desconéctela del
tomacorrientes antes de darle servicio
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado
del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con
la compañía de electricidad
3. El voltaje es muy bajo
La bomba hace
mucho ruido o
vibra excesivamente
1. Los cojinetes están desgastados
2. El impulsor está obstruído con basura o
está rota
1. Envie la unidad al centro de servicio autorizado más cercano a su
domicilio o reemplácelo
2. Destape la unidad, limpie el impulsor y/o reemplácelo si está roto
3. Las tuberías que conectan la bomba al 3. Reemplace una porción de la tubería de descarga con un conector
edificio son muy rígidas o están muy
flojas
flexible
La bomba no deja
de funcionar
1. El interruptor flotante está dañado
2. El intyerruptor flotante no se puede
mover libremente
1. Reemplace el interruptor flotante
2. Reubique la bomba o limpie la pileta según sea necesario para que el
flotante se mueva sin problemas
3. Las tuberiás de descarga están
obstruídas
4. Entrada excesiva de agua o la bomba
no es la adecuada para la aplicación
en que se está usando
3. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una
bomba adecuada
La bomba funciona 1. El voltaje es muy bajo
1. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado
del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con
la compañía de electricidad.
2. Desconecte el impulsor, límpielo y cerciórese de que esté bien instalado
3. Reemplace las piezas dañadas o toda la bomba. Si es necesario limpie
las piezas que estén sucias
pero bombea muy
poca agua o no
bombea agua
2. El impulsor o la tubería de descarga
están obstruídos con basura
3. La bomba tiene alguna pieza dañada
o el impulsor está obstruído
16 Sp
Modelo EFL33
Guía de diagnóstico de averías (Continuación)
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesure Corrective
La bomba
4. La bomba está rotando en sentido
contrario
5. La bomba no es la adecuada para la
aplicación en que se está usando
6. La válvula de chequeo está atascada
o instalada incorrectamente
7. La válvula de cierre está cerrada
4. Chequée la rotación. (Sentido contrario al de las agujas del reloj al observarlo
desde la parte inferior) Devuelva la unidad si gira en el mismo sentido de las
agujas del reloj
5. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una
bomba adecuada
6. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien instalada y
funcionando adecuadamente
funciona pero
bombea muy
poca agua o no
bombea agua
(Continuación)
7. Abra la válvula
Para piezas de repuestos, llame al 1-800-237-0987
Sírvase proporcionar la suguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si tiene)
Envíe su solicitud de repuestos a la siguiente dirección:
Wayne Water Systems
101 Production Drive
- Descripción y número de repuesto como se muestra en la lista de repuestos
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Esta longitud debe ser de 7,6
0,6 cm (3 inch 0.25 inch)
OIL
Figure 4
Lista de Partes de Reparación
Número de
Referencia
Número
de Parte
Descripción
Cantidad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cubierta del motor
Cordón eléctrico
28088-001
31026-001
67112-001
17456-002
17317-001
23272-001
55932
1
1
6
1
1
1
Tornillo de #8 - 16 x 25,4 mm (1 inch)
Empaque (cubierta del motor)
Impulsor
Caja espiral (incluye 6 tornillos)
Aceite dieléctrico
2.2 pints
Juego de interruptor mecánico
Tapón de aceite
60022-001
37303-001
1
1
17 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
Registro de Servicios
Fecha
Maintenimiento efectuado
Componentes de reparación necesarios
Garantía Limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra del comprador original, la compañía Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o
reemplazará, según lo decida, cualquier pieza de esta bomba de desagüe o bomba de agua que se encuentre defectuosa debido
a materiales usados o procesos de manofactura. Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-237-0987, desde EE.UU) para recibir
instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garantía deberá
suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable de pagar todos los gastos de
flete para enviar las piezas o el producto para que sean reparados o reemplazados.
Esta garantía Limitada no cubre los daños que sufra el producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación
incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía Wayne.
NO EXIStEN OtRAS GARANtIAS EXPRESAS. LAS GARANtIAS IMPLICItAS INCLuyENDO GARANtIAS EN RELACION AL
MERCADEO O uSOS ESPECIFICOS EStAN LIMItADAS A uN AÑO A PARtIR DE LA FEChA DE COMPRA. EStA ES LA uNICA
GARANtIA DISPONIBLE y tODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECtAS O INDIRECtAS, O GAStOS POR DAÑOS
INDIRECtOS O CONSECuENtES QuEDAN EXCLuIDOS.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se
establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta
Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro..
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, Wayne o
sus distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados
a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos
para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del
comprador por dichos daños.
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos
una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-237-0987, en EE.UU.)
para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto.
NO ENVIE EStA GARANtIA A WAyNE. Use este documento sólo para mantener sus records.
NO DEL MODELO. _______________
NO DE SERIE ___________________________
FECHA DE INSTALACION _____________
ANEXE Su RECIBO AQuI
18 Sp
EFL33
Notes / Notas / Notes
19
Operating Instructions and Parts Manual • Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces • Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
EFL33
Notes / Notas / Notes
20
|