Videx Copier VK6N User Manual

VK6N SERIES VIDEOKITS  
VIDEOKIT SERIE VK6N  
We recommend  
This equipment is installed by a  
Competent Electrician, Security or  
Communications Engineer  
Factory - Office  
VIDEX ELECTRONICS S.p.A. Via del lavoro,1 63020 MONTEGIBERTO (AP) - ITALY  
Phone: (+39) 0734 - 631669 Fax: (+39) 0734 - 632475 www.videx.it e-mail: [email protected]  
Main UK office  
VIDEX SECURITY LTD  
1 Osprey  
Trinity Park Trinity Way  
London E4 8TD  
Northern UK office  
VIDEX SECURITY LTD  
Unit 5-7  
Chillingam Industrial Estate  
Chapman Street  
Greece office  
VIDEX HELLAS Electronics  
48 Filolaou Str.  
11633 Athens  
Danish office  
VIDEX DANMARK  
Hammershusgade 15  
DK - 2100 Copenhagen  
Phone: +30 210 - 7521028/7521998 Phone: +45 39 29 80 00  
Phone: (+44) 0870 - 3001240  
Fax: (+44) 0208 - 5235825  
NEWCASTLE UPON TYNE NE6 2XXFax: +30 210 - 7260712  
Fax: +45 39 27 77 75  
Phone:(+44) 0870-3001240  
Tech-line:(+44) 0191-2243174  
Fax:(+44) 0191 224 1559  
 
VKC6N VKC6N-S  
VIDECODE VIDEOKIT CON TASTIERA DIGITALE APRIPORTA  
VKC6N VKC6N-S  
VIDECODE VIDEOKIT WITH DIGITAL CODELOCK KEYPAD  
Come il videokit Art.VK6N ma con  
l’aggiunta, sul posto esterno, del modulo  
tastiera digitale apriporta Art.VX800-2L.  
La versione standard del kit prevede il  
posto esterno con placca in acciaio  
inossidabile ma sono disponibili anche altre  
due varianti in alluminio (/A)ebronzo (/BZ).  
Montaggio da incasso: scatola da incasso  
(305x115x30mm),  
sostegno con cerniera in acciaio inox e  
tettuccio(329x140x35mm).  
Montaggio da superficie: scatola  
protezione (329x140x62mm).  
Same as Art.VK6N but with the addition of  
a digital code lock module Art.VX800-2L.  
Outdoor station in standard version, with  
front plates in stainless steel, also available  
inAand BZ.  
Flush mounting: back box (305x115x30  
mm), module support with hinge and  
rainshield (329x140x35 mm).  
Surface mounting: surface mounting box  
(329x140x62 mm).  
Briefcase dimensions cm. 45x41x10  
Weight 5 Kg.  
The electrical lock is not included in the  
KITS.  
Valigia dimensioni 45x41x10 cm.  
Peso totale 5Kg.  
La serratura elettrica non è compresa nei  
KIT.  
VKC6N-S  
VKX6N-S  
VKC6N  
VKX6N  
Fig.3  
VKX6N VKX6N-S  
VIDEOKIT con lettore di prossimità  
VKX6N VKX6N-S  
VIDEOKIT with proximity card reader  
Come il kit Art.VK6N, ma con l’aggiunta del sistema di controllo accessi As Art.VK6N but with the addition of the VproX proximity access control  
VproX.  
system. It includes the same components of VK6N plus:  
Comprende gli stessicomponenti del VK6N più:  
-Nr.1Art.849 Proximity Card Reader;  
-Nr.1Art.849Lettore di chiavi di prossimità;  
-Nr.1Art.VproX20 Control unit for 1 door and 20 proximity keys;  
-Nr.1Art.VproX20 Unità di controllo per 1porta e20 chiavi di prossimità;  
-Nr.3 Art.955/C Chiavi di prossimità in formato “Card” (disponile a  
-Nr.3Art.955/C Proximity Cards (TagArt.955/T available on request).  
In the two way kit version (VKX6N-2 or VKX6N-2S) 6 proximity cards are  
supplied. The front plate in Stainless Steel, available also in /A, /W, /B, /BZ.  
The outdoor station size and protrusion are the same of the VKC6N and  
VKC6N-S kits.  
richiesta in formatoporta chiaviArt.955/T).  
Nelle versioni bifamiliari del kit (VKX6N-2 o VKX6N-2S) sono fornite 6 chiavi  
di prossimità formato “Card”. Come per il VK6N sono disponibili diverse  
varianti del kit in base alla placca frontale del posto esterno (/A, /W, /B, /BZ).  
Ledimensioni egli ingombri sono gli stessidei kitVKC6N eVKC6N-S.  
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ED  
INSTALLAZIONE DELL’ALIMENTATORE  
CONNECTION TO MAINS AND  
POWER SUPPLY MOUNTING INSTRUCTIONS  
La realizzazione dell’impianto deve essere eseguita nel rispetto delle vigenti The system must be installed according to national rules in force, in  
normative nazionali, in particolare siraccomanda di:  
particular we recommend to:  
· Collegare l’impianto alla rete elettrica tramite un dispositivo di  
interruzione omnipolare che abbia una distanza di separazione del  
contatto di almeno 3mm per ciascun polo e che sia in grado di  
disconnettere tuttiipoli simultaneamente;  
· Connect the system to the mains through an all-pole circuit breaker  
which shall have contact separation of at least 3mm in each pole and shall  
disconnect all poles simultaneously;  
· Il dispositivo di interruzione omnipolare deve essere posizionato in un  
luogo tale da consentirne un facile accesso in caso di necessità.  
· The all-pole circuit breaker shall be placed for easy access and the  
switch shall remain readily operable.  
Installazione dell’alimentatore  
- Rimuovere i coperchi copri-morsetti svitando le relative viti e tirandoli  
verso l’alto;  
- Fissare l’alimentatore su barra DIN o direttamente a parete utilizzando le  
vitied irelativi tasselli ad espansione forniti acorredo;  
- Togliere la tensione di rete tramite il dispositivo sopra indicato ed eseguire  
le connessioni come previsto dagli schemi proposti (la connessione verso  
la retevaeffettuatain base alla tensione disponibile 127 o230Vac).  
- Verificare che non vi siano errori di connessione e che i fili siano ben serrati  
nei morsetti;  
Power Supply Installation  
- Remove theterminal side covers byunscrewing theretaining screws;  
- Fix the power supply to a DIN bar or directly to the wall using two  
expansion typescrews;  
- Switch off the mains using the circuit breaker mentioned above and then  
make theconnections asshown on theinstallation diagrams;  
- Check theconnections and secure thewires into theterminals;  
- Replace theterminal covers and fixthemusing therelevant screws;  
- When all connections are made, restore themains.  
- Inserire ascattoicoperchi copri-morsetti efissarli tramitele relative viti;  
- Eseguiti tuttiicollegamenti, dare tensione all’impianto.  
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL POSTO ESTERNO  
MOUNTING INSTRUCTIONS OF THE OUTDOOR STATION  
Scegliere una posizione per il posto  
esterno tale che i raggi solari o altre fonti  
luminose di forte intensità, non  
colpiscano direttamente l’obiettivo della  
telecamera. Far eseguire i collegamenti  
necessari secondo gli schemi proposti,  
i m p i e g a n d o d e l l e a p p o s i t e  
canalizzazioni separate dagli impianti  
ad alto voltaggio. Per il montaggio da  
incasso, si consiglia di murare la scatola  
(1) all’altezza mostrata in Fig.4 (bordo  
superiore della scatola da incasso a  
165-170 cm da terra)  
Choose the location for fixing the  
outdoor station ensuring that no sunlight  
or other bright light is allowed to shine  
directly into the camera lens.  
Make all connections following provided  
diagrams; prepare ducts separate from  
other electrical lines. For flush  
mounting, set the back box (1) at 165-  
170 cm from ground level as shown in  
Fig.4.  
3
 
Montaggio da incasso (Fig.5)  
(Art.VK6N, VK6NMV, CVK6N, VKC6N,  
VKX6N)  
Flush mounting (Fig.5)  
(Art.VK6N, VK6NMV, CVK6N, VKC6N,  
VKX6N)  
! Murare la scatola da incasso (1) lasciando  
dal bordo superiore a terra, 165-170cm  
come mostratoin figura 4(pagina 3).  
! Accertarsi che i fori di fissaggio presenti nella  
scatola da incasso siano ben puliti (in caso  
contrario provvedere alla loro pulizia).  
! Montare sulla scatola da incasso il tettuccio  
! Flush the back box (1) into the wall at 165-  
170 cm from ground level (Fig.4 Page 3).  
! If necessary clean and tidy the fixing holes  
for module support and other various holes.  
! Fix the rainshield (2) by using the four screws  
provided (3).  
! Insert the hinge (4) of the front support (8)  
into the back box and fix it by using the two  
screws provided (5).  
antipioggia (2) utilizzando le  
4
viti in  
dotazione (3)come mostratoin figura 5.  
! Inserire la cerniera (4) del gruppo “supporto  
unità di ripresa” (8) nell’apposita sede della  
scatola da incasso e fissarla tramite le 2 viti in  
dotazione (5).  
! Passare al collaudo e test dell’impianto  
prima di completare il montaggio del posto  
esterno.  
! Test the system and then complete the  
outdoor station mounting.  
! Rotate the support (8) and fix it to the back  
box with the screw (9), the plastic spacer (10)  
and the alan key provided (11). Mask the  
screw by using the plastic cover (12)  
provided.  
! ruotare il supporto (8) verso l’alto e fissarlo  
alla scatola da incasso, utilizzando la vite (9),  
l’anello distanziale (10) e la chiave a brucola  
(11). Ricoprire la sede della vite con il  
coperchio in plastica (12) in dotazione.  
*IMPORTANTE!  
*IMPORTANT!  
Applicare del silicone sulla superficie  
posteriore del tettuccio, prima di fissarlo alla  
scatola da incasso, per sigillare la scatola  
contro eventuali infiltrazioni d’acqua.  
Note: to avoid water infiltrations apply silicon  
sealing to the back surface of the rainshield  
then fix it to the back box by using the four  
screws provided.  
Montaggio a filo muro (Fig.6)  
(Art.VK6N-S, VK6NMV-S, CVK6N-S,  
VKC6N-S, VKX6N-S)  
Surface mounting (Fig.6)  
(Art.VK6N-S, VK6NMV-S, CVK6N-S,  
VKC6N-S, VKX6N)  
! Installare a filo muro, alle quote mostrate in  
(Fig.4 di Pagina 3), la scatola di protezione  
(1) utilizzando le quattro viti ad espansione  
(3).  
! Fissare la cerniera (4) del gruppo “supporto-  
unità di ripresa” (8, utilizzando le due viti in  
dotazione (5).  
! Passare al collaudo e test dell’impianto  
prima di completare il montaggio del posto  
esterno.  
! Ruotare il supporto (8) verso l’alto e fissarlo  
alla scatola, utilizzando la vite (9), l’anello  
distanziale (10) e la chiave a brucola (11).  
Ricoprire la sede della vite con il coperchio in  
plastica (12) in dotazione.  
!Fix surface box (1) to the wall at 165-170 cm  
from ground level (Fig.4on Page 3) by using  
the four expansion type screws (3) provided.  
!Fix hinge (4) of the front support (8) using the  
two screws provided (5).  
!Test the system and then complete the  
outdoor station mounting.  
!Rotate the support (8) and fix it to the back  
box with the screw (9), the plastic spacer (10)  
and the alan key provided (11). Mask the  
screw by using the plastic cover (12) provided.  
Art.VK6NBR Montaggio del posto  
esterno (Fig.7)  
Art.VK6NBR Outdoor Station  
Mounting (Fig.7)  
! Nel caso di montaggio da superficie, fissare  
(alle quote di Fig.4 Pagina 3) la scatola a  
muro con le 4 viti fornite a corredo ed i relativi  
tasselli ad espansione e procedere con i  
passi successivi tenendo presente di dover  
fissare la scatola da incasso (1) alla scatola  
da superficie invece di murarla.  
! Murare la scatola da incasso (1) lasciando  
dal bordo superiore a terra, 165-170cm  
come mostratoin figura 4(pagina 3).  
! Accertarsi che i fori di fissaggio presenti nella  
scatola da incasso siano ben puliti (in caso  
contrario provvedere alla loro pulizia).  
! Collegare il connettore (6) all’unità di ripresa  
(2).  
! For surface mounting, fix surface box to the  
wall at 165-170 cm from ground level (Fig.4  
on Page 3) using the four expansion type  
screws provided. Continue as described  
below but first fix the back box (1) to the  
surface box instead of flushing it into the wall.  
! Flush into the wall the back box (1) at 165-  
170 cm from ground level (Fig.4 Page 3).  
! If necessary clean and tidy the fixing holes  
for module support and other various holes.  
! Insert the connector (6) onto the front  
panel(2).  
! Test the system and then complete the  
outdoor station mounting.  
! Sostenendo l’unità di ripresa, passare al  
collaudo  
e
test dell’impianto prima di  
! Fix the front panel (2) into the back box (1) by  
inserting first the 2 screw (4) into the 2  
bushes (3) and then into the front panel  
through the relevant holes.  
completare il montaggio del posto esterno.  
! Inserire ciascuna delle 2 viti in dotazione (4)  
nelle relative boccole (3) e quindi negli  
appositi fori dell’”unità di ripresa” (2) per  
fissare quest’ultima alla scatola da incasso  
(1).  
! Cover the 2 screws (4) by screwing the 2  
covers (5) to the 2 bushes (3).  
! Completare il montaggio del posto esterno  
avvitando i 2 riporti “copri-boccola” ( 5) alle  
2boccole (3).  
4